Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Albansk - O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Etterspurte oversettelser:
Kategori
Setning
Tittel
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
Burkistan
Kildespråk: Albansk
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Sist redigert av
liria
- 20 Oktober 2010 12:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Oktober 2010 13:54
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Liria and bamberbi!
I checked this text with the google translator and couldn't get its meaning at all, so I'm wondering whether it makes sense in Albanian.
Could you help?
Thanks a lot!
CC:
liria
bamberbi
19 Oktober 2010 14:45
liria
Antall Innlegg: 210
Hi Francky,
"O shut up because the fog of the morning... "
um kali- I can understand it "më kalli", and the meaning of this is: "burned me"
"O shut up because the fog of the morning burned me."
Shut up - doesn't have bad meaning, it is a phrase.
19 Oktober 2010 14:47
liria
Antall Innlegg: 210
burned me- means it is so cold in the morning, with fog, and he is going to get sick.
19 Oktober 2010 19:00
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Liria!
Could you please provide us with the proper way it reads in Albanian? (with diacritics notably)?
I'll edit and release this text afterwards, thanks!
19 Oktober 2010 20:08
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
If the text makes sense (which seems to be) I'll submit the proper version to translation into German, as I erroneously removed this request before knowing whether it was acceptable to translation or not.
20 Oktober 2010 12:42
liria
Antall Innlegg: 210
I did it Francky. The text is ok now.
20 Oktober 2010 14:52
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Liria!
I submitted this text to translation into German.