Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Albanais - O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Traductions demandées:
Catégorie
Phrase
Titre
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Texte à traduire
Proposé par
Burkistan
Langue de départ: Albanais
O shuj se mjegulla e sabahut më kalli.
Dernière édition par
liria
- 20 Octobre 2010 12:40
Derniers messages
Auteur
Message
19 Octobre 2010 13:54
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Liria and bamberbi!
I checked this text with the google translator and couldn't get its meaning at all, so I'm wondering whether it makes sense in Albanian.
Could you help?
Thanks a lot!
CC:
liria
bamberbi
19 Octobre 2010 14:45
liria
Nombre de messages: 210
Hi Francky,
"O shut up because the fog of the morning... "
um kali- I can understand it "më kalli", and the meaning of this is: "burned me"
"O shut up because the fog of the morning burned me."
Shut up - doesn't have bad meaning, it is a phrase.
19 Octobre 2010 14:47
liria
Nombre de messages: 210
burned me- means it is so cold in the morning, with fog, and he is going to get sick.
19 Octobre 2010 19:00
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Liria!
Could you please provide us with the proper way it reads in Albanian? (with diacritics notably)?
I'll edit and release this text afterwards, thanks!
19 Octobre 2010 20:08
Francky5591
Nombre de messages: 12396
If the text makes sense (which seems to be) I'll submit the proper version to translation into German, as I erroneously removed this request before knowing whether it was acceptable to translation or not.
20 Octobre 2010 12:42
liria
Nombre de messages: 210
I did it Francky. The text is ok now.
20 Octobre 2010 14:52
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Liria!
I submitted this text to translation into German.