Oversettelse - Engelsk-Gresk - Welcome to my daydream: ...Nåværende status Oversettelse
Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Kunst / Skapelse / Fantasi | Welcome to my daydream: ... | | Kildespråk: Engelsk
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| Σλόγκαν ÎœÎ¿Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï | OversettelseGresk Oversatt av deffie | Språket det skal oversettes til: Gresk
Καλώς ήÏθατε στo ονειÏοπόλημα μου: "Avant-garde αÏχαίο τεχνοÏοκ από το ΙÏάν."
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Avant-garde -->ÏεÏμα Ï„Îχνης, Ï€ÏωτοποÏιακό |
|
Senest vurdert og redigert av User10 - 19 August 2011 20:31
Siste Innlegg | | | | | 25 Juli 2011 14:51 | | | Hi deffie,
Only the words in the translation field are to be translated. The remarks in the request are just intended to help the translator and are not translated.
Please, edit your translation removing the comments. |
|
|