Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - A Pair and a Spare es otro de mis blogs ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelsk

Kategori Forklaringer - Dagligliv

Tittel
A Pair and a Spare es otro de mis blogs ...
Tekst
Skrevet av Cuuu3
Kildespråk: Spansk

A Pair and a Spare es otro de mis blogs favoritos. Lo conocí el verano pasado gracias a un tweet de @TheLadyGodiva. Está lleno de todo tipo de buenas ideas. Y sí, viendo todo lo que puedes hacer en casa, merece la pena ser más selectivo comprando.
Se llama Geneva, es australiana y vive en Hong Kong. Su blog está lleno de DIY (do it yourself) geniales. La mayoría son de ropa. Pero también los hace de complementos. Y de cosas para el hogar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This text is part of a post I wrote on my blog.

Tittel
A Pair and a Spare is another of my favorite blogs...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ArenaL5
Språket det skal oversettes til: Engelsk

A Pair and a Spare is another of my favorite blogs. I learnt about it last summer, thanks to a tweet from @TheLadyGodiva. It has plenty of every kind of good ideas. And it's right: seeing everything you can do on your home, it pays to be more selective when you buy.
She's called Geneva, is from Australia and lives in Hong Kong. Her blog has plenty of great DIYs. Most of them are about clothing. But she also writes about complements. And household items.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Oktober 2012 19:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Oktober 2012 17:26

Lein
Antall Innlegg: 3389
'last summer' would sound a bit more natural than 'the last summer'. Otherwise, nice translation!