Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - askim
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
askim
Tekst
Skrevet av
kills
Kildespråk: Tyrkisk
benim hayaim, kalbim, askim, omrum, butun herseyim senin askim. Sen gittikten sonra zaman durdu bura.
Tittel
La mia vita
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
João Brandão Júnior
Språket det skal oversettes til: Italiensk
La mia vita, il mio cuore,il mio amore, la mia vita, tutto quello che è mio è tuo,amore mio. Il tempo si è fermato dopo che te ne sei andato/a.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 2 Juli 2007 08:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
10 Desember 2006 11:40
nava91
Antall Innlegg: 1268
il titolo...
forse sarebbe meglio mettere qualche punto in mezzo, è troppo continuata la prima parte...
10 Desember 2006 23:20
João Brandão Júnior
Antall Innlegg: 2
Grazzie tanti, signore.