Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Original tekst - Brasilsk portugisisk - Amor Ágape; Amor Incondiocional

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskGresk

Kategori Setning

Tittel
Amor Ágape; Amor Incondiocional
Tekst som skal oversettes
Skrevet av juliana.ingrid
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Amor Ágape; Amor Incondiocional
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gostaria de saber como é a escrita em hebraíco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ágape
11 Februar 2007 13:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Februar 2007 17:30

irini
Antall Innlegg: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?

15 Februar 2007 13:57

juliana.ingrid
Antall Innlegg: 1
I want know How is Ágape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ágape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...


O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ágape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...

16 Februar 2007 08:07

irini
Antall Innlegg: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia. There's no two word equivalent obviously