Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Texte d'origine - Portuguais brésilien - Amor Ágape; Amor Incondiocional

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienGrec

Catégorie Phrase

Titre
Amor Ágape; Amor Incondiocional
Texte à traduire
Proposé par juliana.ingrid
Langue de départ: Portuguais brésilien

Amor Ágape; Amor Incondiocional
Commentaires pour la traduction
Gostaria de saber como é a escrita em hebraíco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ágape
11 Février 2007 13:23





Derniers messages

Auteur
Message

11 Février 2007 17:30

irini
Nombre de messages: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?

15 Février 2007 13:57

juliana.ingrid
Nombre de messages: 1
I want know How is Ágape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ágape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...


O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ágape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...

16 Février 2007 08:07

irini
Nombre de messages: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia. There's no two word equivalent obviously