Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Original tekst - Portugalski brazilski - Amor Ágape; Amor Incondiocional

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiGrcki

Kategorija Rečenica

Natpis
Amor Ágape; Amor Incondiocional
Tekst za prevesti
Podnet od juliana.ingrid
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Amor Ágape; Amor Incondiocional
Napomene o prevodu
Gostaria de saber como é a escrita em hebraíco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ágape
11 Februar 2007 13:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Februar 2007 17:30

irini
Broj poruka: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?

15 Februar 2007 13:57

juliana.ingrid
Broj poruka: 1
I want know How is Ágape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ágape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...


O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ágape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...

16 Februar 2007 08:07

irini
Broj poruka: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia. There's no two word equivalent obviously