Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Amor Ãgape; Amor Incondiocional
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Amor Ãgape; Amor Incondiocional
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
juliana.ingrid
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Amor Ãgape; Amor Incondiocional
Vërejtje rreth përkthimit
Gostaria de saber como é a escrita em hebraÃco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ãgape
11 Shkurt 2007 13:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Shkurt 2007 17:30
irini
Numri i postimeve: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?
15 Shkurt 2007 13:57
juliana.ingrid
Numri i postimeve: 1
I want know How is Ãgape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ãgape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...
O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ãgape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...
16 Shkurt 2007 08:07
irini
Numri i postimeve: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia.
There's no two word equivalent obviously