Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Amor Ágape; Amor Incondiocional

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunanca

Kategori Cumle

Başlık
Amor Ágape; Amor Incondiocional
Çevrilecek olan metin
Öneri juliana.ingrid
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Amor Ágape; Amor Incondiocional
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de saber como é a escrita em hebraíco ou Grego e se houver possibilidade em Aramaico que represente o Amor Ágape
11 Şubat 2007 13:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Şubat 2007 17:30

irini
Mesaj Sayısı: 849
Agape is amor in Greek using Latin characters (αγάπη) So what are we supposed to do here, translate amor twice (like love, love e.g.) ?

15 Şubat 2007 13:57

juliana.ingrid
Mesaj Sayısı: 1
I want know How is Ágape in Latin or Aramaico characters, but I know that "Amor Ágape"´is a other type of love like Eros, Philos, ...


O que eu quero é saber como é a real escrita de Amor Ágape, pois sei que existe outras formas de amor como Amor Eros, Amor Philos...

16 Şubat 2007 08:07

irini
Mesaj Sayısı: 849
I already accepted the translation for which you'll be notified since in Greek Agape means Agape. Eros is Eros and Philia is Philia. There's no two word equivalent obviously