Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Spansk - Tu es très sûr de toi... Mais toi tu n'as pas...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpansk

Kategori Chat

Tittel
Tu es très sûr de toi... Mais toi tu n'as pas...
Tekst
Skrevet av TIF
Kildespråk: Fransk

Tu es très sûr de toi...
mais je ne demande qu'à voir....!
Je suis très heureuse si on arrive à se parler un peu plus, je suis sûre que tu es un homme très bien, avec beaucoup d'humour et très doux!!
Aussi, faisons des affaires!!! ( rire)
Je vais essayer d'apprendre quelques mots..et tu verras, tu ne voudras plus me quitter!!! ( rire)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Beaucoup de sous entendus, humour...

Tittel
Estás muy seguro de ti...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av javialal
Språket det skal oversettes til: Spansk

Estás muy seguro de ti mismo...
¡pero si lo único que pido es poder verte...!
Sería muy feliz si lográramos hablar un poco más, ¡¡estoy segura de que eres un hombre muy bueno, con mucho humor y muy dulce!!
Así que, ¡¡¡hagamos negocios juntos!!! (risas)
Voy a intentar aprender algunas palabras... ¡¡¡y tu verás como no me querrás dejar más!!! (risas)
Senest vurdert og redigert av guilon - 9 Juli 2008 20:31