Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Spansk - Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpansk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...
Tekst
Skrevet av lodolo
Kildespråk: Fransk

Chère Madame,cher Monsieur,
Nous avons réservé dans votre hôtel 2 chambres doubles en all
inclusive aux noms de LODOLO-SCHOUTTEET et PECOL-SCHOUTTEET pour la période allant du 09 au 16 avril. (Voyage BEST TOURS)
Serait-il possible que ces 2 chambres soient au même étage et voisines.
D'avance je vous remercie et vous prie d'agréer mes plus sincères salutations

Tittel
Estimada Señora, estimado Señor, Hemos reservado...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av pirulito
Språket det skal oversettes til: Spansk

Estimada Señora, estimado Señor,
Hemos reservado en su hotel 2 habitaciones dobles con todo incluido a nombre de LODOLO-SCHOUTTEET y de PECOL-SCHOUTTEET por el periodo comprendido entre el 09 y el 16 de abril. (Viaje BEST TOURS)
¿Sería posible que estas 2 habitaciones estuvieran en el mismo piso y fuesen contiguas?
Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Une traduction alternative de la dernière frase : “Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente”
Senest vurdert og redigert av guilon - 31 Mars 2007 12:41