Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어

분류 편지 / 이메일

제목
Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...
본문
lodolo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Chère Madame,cher Monsieur,
Nous avons réservé dans votre hôtel 2 chambres doubles en all
inclusive aux noms de LODOLO-SCHOUTTEET et PECOL-SCHOUTTEET pour la période allant du 09 au 16 avril. (Voyage BEST TOURS)
Serait-il possible que ces 2 chambres soient au même étage et voisines.
D'avance je vous remercie et vous prie d'agréer mes plus sincères salutations

제목
Estimada Señora, estimado Señor, Hemos reservado...
번역
스페인어

pirulito에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Estimada Señora, estimado Señor,
Hemos reservado en su hotel 2 habitaciones dobles con todo incluido a nombre de LODOLO-SCHOUTTEET y de PECOL-SCHOUTTEET por el periodo comprendido entre el 09 y el 16 de abril. (Viaje BEST TOURS)
¿Sería posible que estas 2 habitaciones estuvieran en el mismo piso y fuesen contiguas?
Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente.
이 번역물에 관한 주의사항
Une traduction alternative de la dernière frase : “Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente”
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 31일 12:41