Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Chère Madame,cher Monsieur, Nous avons réservé...
Text
Înscris de lodolo
Limba sursă: Franceză

Chère Madame,cher Monsieur,
Nous avons réservé dans votre hôtel 2 chambres doubles en all
inclusive aux noms de LODOLO-SCHOUTTEET et PECOL-SCHOUTTEET pour la période allant du 09 au 16 avril. (Voyage BEST TOURS)
Serait-il possible que ces 2 chambres soient au même étage et voisines.
D'avance je vous remercie et vous prie d'agréer mes plus sincères salutations

Titlu
Estimada Señora, estimado Señor, Hemos reservado...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de pirulito
Limba ţintă: Spaniolă

Estimada Señora, estimado Señor,
Hemos reservado en su hotel 2 habitaciones dobles con todo incluido a nombre de LODOLO-SCHOUTTEET y de PECOL-SCHOUTTEET por el periodo comprendido entre el 09 y el 16 de abril. (Viaje BEST TOURS)
¿Sería posible que estas 2 habitaciones estuvieran en el mismo piso y fuesen contiguas?
Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente.
Observaţii despre traducere
Une traduction alternative de la dernière frase : “Le doy las gracias por adelantado y saludo a Ud. muy atentamente”
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 31 Martie 2007 12:41