Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Italiensk - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...
Tekst
Skrevet av
zero7733
Kildespråk: Spansk
hola muchacha en tu foto te vez sensacional,
me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor...
Tittel
Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale...
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie.
Senest vurdert og redigert av
apple
- 7 Mai 2007 13:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Mai 2007 15:31
nava91
Antall Innlegg: 1268
Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so...
6 Mai 2007 19:41
Xini
Antall Innlegg: 1655
Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza.
6 Mai 2007 20:10
nava91
Antall Innlegg: 1268
Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda...
6 Mai 2007 22:22
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux.
7 Mai 2007 14:21
apple
Antall Innlegg: 972
Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava?
7 Mai 2007 14:43
nava91
Antall Innlegg: 1268
Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori...