 | |
|
Umseting - Spanskt-Italskt - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Uppruna mál: Spanskt
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| Viðmerking um umsetingina | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Ynskt mál: Italskt
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Góðkent av apple - 7 Mai 2007 13:52
Síðstu boð | | | | | 6 Mai 2007 15:31 | | | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 Mai 2007 19:41 | |  XiniTal av boðum: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 Mai 2007 20:10 | | | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 Mai 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 Mai 2007 14:21 | | | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 Mai 2007 14:43 | | | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|