| |
|
Tradução - Espanhol-Italiano - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Estado actual Tradução
Categoria Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Língua de origem: Espanhol
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Língua alvo: Italiano
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Última validação ou edição por apple - 7 Maio 2007 13:52
Última Mensagem | | | | | 6 Maio 2007 15:31 | | nava91Número de mensagens: 1268 | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 Maio 2007 19:41 | | XiniNúmero de mensagens: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 Maio 2007 20:10 | | nava91Número de mensagens: 1268 | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 Maio 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 Maio 2007 14:21 | | appleNúmero de mensagens: 972 | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 Maio 2007 14:43 | | nava91Número de mensagens: 1268 | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|