| |
|
Vertaling - Spaans-Italiaans - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Huidige status Vertaling
Categorie Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Uitgangs-taal: Spaans
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| Details voor de vertaling | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Doel-taal: Italiaans
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door apple - 7 mei 2007 13:52
Laatste bericht | | | | | 6 mei 2007 15:31 | | | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 mei 2007 19:41 | | XiniAantal berichten: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 mei 2007 20:10 | | | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 mei 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 mei 2007 14:21 | | appleAantal berichten: 972 | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 mei 2007 14:43 | | | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|