| |
|
Traducció - Castellà-Italià - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Estat actual Traducció
Categoria Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Idioma orígen: Castellà
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Idioma destí: Italià
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Darrera validació o edició per apple - 7 Maig 2007 13:52
Darrer missatge | | | | | 6 Maig 2007 15:31 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 Maig 2007 19:41 | | XiniNombre de missatges: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 Maig 2007 20:10 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 Maig 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 Maig 2007 14:21 | | appleNombre de missatges: 972 | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 Maig 2007 14:43 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|