 | |
|
Traducerea - Spaniolă-Italiană - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Status actual Traducerea
Categorie Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Limba sursă: Spaniolă
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| Observaţii despre traducere | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Limba ţintă: Italiană
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Validat sau editat ultima dată de către apple - 7 Mai 2007 13:52
Ultimele mesaje | | | | | 6 Mai 2007 15:31 | |  nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 Mai 2007 19:41 | |  XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 Mai 2007 20:10 | |  nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 Mai 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 Mai 2007 14:21 | |  appleNumărul mesajelor scrise: 972 | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 Mai 2007 14:43 | |  nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|