Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskHebraisk

Kategori Essay

Tittel
daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl...
Tekst
Skrevet av rezzan
Kildespråk: Tyrkisk

daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarızı takdir etmeye geldim.Bağlantılarımız vahşidir.Aşklarımız bizi kaplar,bizi tanımlar,kendimiz ve diğerleri arasındaki bağlantıyı yok eder

Tittel
Moreover
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av turkuazam
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Moreover, I came to appreciate how most of us live deeply and with passion inside. Our relations are wild. Our loves cover and identify us and destroy connections between our selves and others.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 22 August 2007 13:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 August 2007 03:46

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This is really well done, but I think that your translation of the first sentence is too free to be an accurate translation. Could you re-do just that part please?

Your translation should be true to the original. If you feel that the original has an awkward sentence, you should not make the translation so elegant that the awkwardness does not appear.

22 August 2007 08:23

serba
Antall Innlegg: 655
"daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarızı takdir etmeye geldim."

"daha fazlası, çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarız onu taktir etmeye geldim."

gayet anlamlı bir cümle...

22 August 2007 08:24

serba
Antall Innlegg: 655
ilk cümle çevirisi de yanlış bence

22 August 2007 10:58

serba
Antall Innlegg: 655
"Moreover I came to appreciate how most of us live deeply and with passion inside (in themselves)"

22 August 2007 13:31

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thank you, serba - I edited it to your version of the first sentence.