Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - daha fazlası,çoÄŸumuz kendi içimizde nasıl...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИврит

Категория Есе

Заглавие
daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl...
Текст
Предоставено от rezzan
Език, от който се превежда: Турски

daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarızı takdir etmeye geldim.Bağlantılarımız vahşidir.Aşklarımız bizi kaplar,bizi tanımlar,kendimiz ve diğerleri arasındaki bağlantıyı yok eder

Заглавие
Moreover
Превод
Английски

Преведено от turkuazam
Желан език: Английски

Moreover, I came to appreciate how most of us live deeply and with passion inside. Our relations are wild. Our loves cover and identify us and destroy connections between our selves and others.
За последен път се одобри от kafetzou - 22 Август 2007 13:31





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Август 2007 03:46

kafetzou
Общо мнения: 7963
This is really well done, but I think that your translation of the first sentence is too free to be an accurate translation. Could you re-do just that part please?

Your translation should be true to the original. If you feel that the original has an awkward sentence, you should not make the translation so elegant that the awkwardness does not appear.

22 Август 2007 08:23

serba
Общо мнения: 655
"daha fazlası,çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarızı takdir etmeye geldim."

"daha fazlası, çoğumuz kendi içimizde nasıl derinden ve tutkuyla yaşarız onu taktir etmeye geldim."

gayet anlamlı bir cümle...

22 Август 2007 08:24

serba
Общо мнения: 655
ilk cümle çevirisi de yanlış bence

22 Август 2007 10:58

serba
Общо мнения: 655
"Moreover I came to appreciate how most of us live deeply and with passion inside (in themselves)"

22 Август 2007 13:31

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thank you, serba - I edited it to your version of the first sentence.