Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItalienskEngelskUngarskLatinGresk

Kategori Utrykk

Tittel
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Tekst
Skrevet av MARISA CHRISTINA
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Tittel
Sine musica vita erit grandis error
Oversettelse
Latin

Oversatt av charisgre
Språket det skal oversettes til: Latin

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 5 September 2007 16:57