Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语英语匈牙利语拉丁语希腊语

讨论区 表达

标题
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
正文
提交 MARISA CHRISTINA
源语言: 巴西葡萄牙语

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

标题
Sine musica vita erit grandis error
翻译
拉丁语

翻译 charisgre
目的语言: 拉丁语

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
给这篇翻译加备注
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 九月 5日 16:57