Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalienAnglaisHongroisLatinGrec

Catégorie Expression

Titre
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Texte
Proposé par MARISA CHRISTINA
Langue de départ: Portuguais brésilien

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Titre
Sine musica vita erit grandis error
Traduction
Latin

Traduit par charisgre
Langue d'arrivée: Latin

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Commentaires pour la traduction
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 5 Septembre 2007 16:57