Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)ItalųAnglųVengrųLotynųGraikų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Tekstas
Pateikta MARISA CHRISTINA
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Pavadinimas
Sine musica vita erit grandis error
Vertimas
Lotynų

Išvertė charisgre
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Pastabos apie vertimą
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Validated by Porfyhr - 5 rugsėjis 2007 16:57