Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Tekst
Skrevet av UTELLEZ
Kildespråk: Tyrkisk

Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten

bitanem

Merhaba Guzel Kiz,

Nasilsin , Gecenler de hep aklimdaydin, ama bir turlu arayamadim, kendine iyi bak guzel kiz

Bana niye kizdigin hala anlamadim guzel kiz ama ben sana kizgin degilim, umarim keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
These como from an email i don't understand

Tittel
my only one
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av smy
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Your Smile In The Picture Is So Friendly and Hearty

my only one

Hi Beautiful Girl,

How are you? You were always in my mind lately, but somehow I wasn't able to call you, take good care of yourself beautiful girl

I still don't understand why you are angry with me but I'm not angry with you, I hope you are in good spirits, beautiful eyed girl
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
isten = içten
keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz = keyfin ve neşen yerindedir güzel gözlü kız
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 8 November 2007 04:31