Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Текст
Предоставено от
UTELLEZ
Език, от който се превежда: Турски
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten
bitanem
Merhaba Guzel Kiz,
Nasilsin , Gecenler de hep aklimdaydin, ama bir turlu arayamadim, kendine iyi bak guzel kiz
Bana niye kizdigin hala anlamadim guzel kiz ama ben sana kizgin degilim, umarim keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz
Забележки за превода
These como from an email i don't understand
Заглавие
my only one
Превод
Английски
Преведено от
smy
Желан език: Английски
Your Smile In The Picture Is So Friendly and Hearty
my only one
Hi Beautiful Girl,
How are you? You were always in my mind lately, but somehow I wasn't able to call you, take good care of yourself beautiful girl
I still don't understand why you are angry with me but I'm not angry with you, I hope you are in good spirits, beautiful eyed girl
Забележки за превода
isten = içten
keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz = keyfin ve neşen yerindedir güzel gözlü kız
За последен път се одобри от
kafetzou
- 8 Ноември 2007 04:31