Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Tekst
Prezantuar nga UTELLEZ
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten

bitanem

Merhaba Guzel Kiz,

Nasilsin , Gecenler de hep aklimdaydin, ama bir turlu arayamadim, kendine iyi bak guzel kiz

Bana niye kizdigin hala anlamadim guzel kiz ama ben sana kizgin degilim, umarim keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz
Vërejtje rreth përkthimit
These como from an email i don't understand

Titull
my only one
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga smy
Përkthe në: Anglisht

Your Smile In The Picture Is So Friendly and Hearty

my only one

Hi Beautiful Girl,

How are you? You were always in my mind lately, but somehow I wasn't able to call you, take good care of yourself beautiful girl

I still don't understand why you are angry with me but I'm not angry with you, I hope you are in good spirits, beautiful eyed girl
Vërejtje rreth përkthimit
isten = içten
keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz = keyfin ve neşen yerindedir güzel gözlü kız
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 8 Nëntor 2007 04:31