Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Text
Übermittelt von
UTELLEZ
Herkunftssprache: Türkisch
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten
bitanem
Merhaba Guzel Kiz,
Nasilsin , Gecenler de hep aklimdaydin, ama bir turlu arayamadim, kendine iyi bak guzel kiz
Bana niye kizdigin hala anlamadim guzel kiz ama ben sana kizgin degilim, umarim keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz
Bemerkungen zur Übersetzung
These como from an email i don't understand
Titel
my only one
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
smy
Zielsprache: Englisch
Your Smile In The Picture Is So Friendly and Hearty
my only one
Hi Beautiful Girl,
How are you? You were always in my mind lately, but somehow I wasn't able to call you, take good care of yourself beautiful girl
I still don't understand why you are angry with me but I'm not angry with you, I hope you are in good spirits, beautiful eyed girl
Bemerkungen zur Übersetzung
isten = içten
keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz = keyfin ve neşen yerindedir güzel gözlü kız
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 8 November 2007 04:31