Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten Merhaba...
Tekst
Wprowadzone przez
UTELLEZ
Język źródłowy: Turecki
Resimdeki Gulusun Cok sicak ve isten
bitanem
Merhaba Guzel Kiz,
Nasilsin , Gecenler de hep aklimdaydin, ama bir turlu arayamadim, kendine iyi bak guzel kiz
Bana niye kizdigin hala anlamadim guzel kiz ama ben sana kizgin degilim, umarim keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz
Uwagi na temat tłumaczenia
These como from an email i don't understand
Tytuł
my only one
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
smy
Język docelowy: Angielski
Your Smile In The Picture Is So Friendly and Hearty
my only one
Hi Beautiful Girl,
How are you? You were always in my mind lately, but somehow I wasn't able to call you, take good care of yourself beautiful girl
I still don't understand why you are angry with me but I'm not angry with you, I hope you are in good spirits, beautiful eyed girl
Uwagi na temat tłumaczenia
isten = içten
keyfin ne nesen yarindedirm guzel guzlu kiz = keyfin ve neşen yerindedir güzel gözlü kız
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 8 Listopad 2007 04:31