Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Rusisht - Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Tekst
Prezantuar nga
Sakura1907
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Titull
Я из Ðнкара и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ.
Përkthime
Rusisht
Perkthyer nga
smr
Përkthe në: Rusisht
Я из Ðнкары и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
RainnSaw
- 6 Janar 2008 21:36
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Janar 2008 12:48
RainnSaw
Numri i postimeve: 76
'Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°ÑŽ'
isn't very good Russian language. Can anybody tell me what does
'küçümsüyorum'
mean.
2 Janar 2008 12:59
smy
Numri i postimeve: 2481
küçümsemek = to despise,
küçümsüyorum = I despise you
(the whole text in Eglish: "I'm from Ankara and I despise you" )