Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Literatura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum. | | Język źródłowy: Turecki
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum. |
|
| Я из Ðнкара и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. | TłumaczenieRosyjski Tłumaczone przez smr | Język docelowy: Rosyjski
Я из Ðнкары и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez RainnSaw - 6 Styczeń 2008 21:36
Ostatni Post | | | | | 2 Styczeń 2008 12:48 | | | 'Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°ÑŽ' isn't very good Russian language. Can anybody tell me what does 'küçümsüyorum' mean. | | | 2 Styczeń 2008 12:59 | | smyLiczba postów: 2481 | küçümsemek = to despise,
küçümsüyorum = I despise you
(the whole text in Eglish: "I'm from Ankara and I despise you" ) |
|
|