Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Venäjä - Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Teksti
Lähettäjä
Sakura1907
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.
Otsikko
Я из Ðнкара и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ.
Käännös
Venäjä
Kääntäjä
smr
Kohdekieli: Venäjä
Я из Ðнкары и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
RainnSaw
- 6 Tammikuu 2008 21:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Tammikuu 2008 12:48
RainnSaw
Viestien lukumäärä: 76
'Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°ÑŽ'
isn't very good Russian language. Can anybody tell me what does
'küçümsüyorum'
mean.
2 Tammikuu 2008 12:59
smy
Viestien lukumäärä: 2481
küçümsemek = to despise,
küçümsüyorum = I despise you
(the whole text in Eglish: "I'm from Ankara and I despise you" )