ترجمه - ترکی-روسی - Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه ادبيات این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum. | | زبان مبداء: ترکی
Ben Ankaralıyım ve seni küçümsüyorum. |
|
| Я из Ðнкара и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. | ترجمهروسی smr ترجمه شده توسط | زبان مقصد: روسی
Я из Ðнкары и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 6 ژانویه 2008 21:36
آخرین پیامها | | | | | 2 ژانویه 2008 12:48 | | | 'Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°ÑŽ' isn't very good Russian language. Can anybody tell me what does 'küçümsüyorum' mean. | | | 2 ژانویه 2008 12:59 | | smyتعداد پیامها: 2481 | küçümsemek = to despise,
küçümsüyorum = I despise you
(the whole text in Eglish: "I'm from Ankara and I despise you" ) |
|
|