Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Turqisht - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtTurqisht

Kategori Ese - Rekreacion / Udhëtime

Titull
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Tekst
Prezantuar nga farouk38
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Vërejtje rreth përkthimit
lütfen öncelik verin.selamalar

Titull
Türkçe
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga mygunes
Përkthe në: Turqisht

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Vërejtje rreth përkthimit
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Prill 2008 09:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Mars 2008 15:20

muratliedu
Numri i postimeve: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Mars 2008 15:14

mygunes
Numri i postimeve: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Mars 2008 17:09

farouk38
Numri i postimeve: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 Prill 2008 15:44

farouk38
Numri i postimeve: 5