Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųTurkų

Kategorija Rašinys - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Tekstas
Pateikta farouk38
Originalo kalba: Rumunų

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Pastabos apie vertimą
lütfen öncelik verin.selamalar

Pavadinimas
Türkçe
Vertimas
Turkų

Išvertė mygunes
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Pastabos apie vertimą
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
Validated by Francky5591 - 22 balandis 2008 09:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 kovas 2008 15:20

muratliedu
Žinučių kiekis: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 kovas 2008 15:14

mygunes
Žinučių kiekis: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 kovas 2008 17:09

farouk38
Žinučių kiekis: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 balandis 2008 15:44

farouk38
Žinučių kiekis: 5