Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Türkçe - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Kategori Deneme - Eğlence / Seyahat

Başlık
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Metin
Öneri farouk38
Kaynak dil: Romence

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
lütfen öncelik verin.selamalar

Başlık
Türkçe
Tercüme
Türkçe

Çeviri mygunes
Hedef dil: Türkçe

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 09:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mart 2008 15:20

muratliedu
Mesaj Sayısı: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Mart 2008 15:14

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Mart 2008 17:09

farouk38
Mesaj Sayısı: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 Nisan 2008 15:44

farouk38
Mesaj Sayısı: 5