Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Турски - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиТурски

Категория Есе - Развлечение / Пътуване

Заглавие
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Текст
Предоставено от farouk38
Език, от който се превежда: Румънски

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Забележки за превода
lütfen öncelik verin.selamalar

Заглавие
Türkçe
Превод
Турски

Преведено от mygunes
Желан език: Турски

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Забележки за превода
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
За последен път се одобри от Francky5591 - 22 Април 2008 09:42





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Март 2008 15:20

muratliedu
Общо мнения: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Март 2008 15:14

mygunes
Общо мнения: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Март 2008 17:09

farouk38
Общо мнения: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 Април 2008 15:44

farouk38
Общо мнения: 5