Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Turc - Sunt curios dacă vorbeÅŸti cu Faruk sau cu prietenul ei.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsTurc

Categoria Assaig - Diversió / Viatge

Títol
Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei.
Text
Enviat per farouk38
Idioma orígen: Romanès

Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa!
Notes sobre la traducció
lütfen öncelik verin.selamalar

Títol
Türkçe
Traducció
Turc

Traduït per mygunes
Idioma destí: Turc

Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal
Notes sobre la traducció
Çeviri muratlıedu yardımlarıyla tamamladım.
Teşekkür ederim muratlıedu.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 22 Abril 2008 09:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Març 2008 15:20

muratliedu
Nombre de missatges: 1
Faruk'la veya onun arkadaşıyla konuşup konuşmadığını merak ediyorum. Seninle kötü konuştuysam özür dilerim ama, gerçekten, kimle konuştuğumu bilmiyorum. Romence çok iyi bildiğini sanmadığım kız arkadaşınla konuştuğuma dair ufak bir hissim var. Hoşça kal

12 Març 2008 15:14

mygunes
Nombre de missatges: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim muratliedu
Bu çeviri yaptığımda siteye yeni kayıt olmuştum ve çeviri yapmak hevesiyle "care" kelimesi gözden kaçırdım. Bu kelime sadece cümle sırası değiştirmektedir.
Bu bir mazeret deÄŸil, daha dikkatli olmam gerekirdi.



9 Març 2008 17:09

farouk38
Nombre de missatges: 5
teşekkür ederim mygunes.tanışmak isterdim sizinle.ariftomur@yahoo.com.

25 Abril 2008 15:44

farouk38
Nombre de missatges: 5