Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



13Përkthime - Frengjisht-Greqisht - tu me manques terriblement, tu est comme un feu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGreqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
Tekst
Prezantuar nga butterflytsr
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
Vërejtje rreth përkthimit
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

Titull
Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga reggina
Përkthe në: Greqisht

Μου λείπεις τρομερά, είσαι σαν μια φωτιά μέσα μου που δεν θα μπορούσα ποτέ να σβήσω, αν πιαστείς δε θα σ' αφήσω ποτέ...!Θα πρέπει να περάσω μία στιγμή δύσκολη επιστρέφοντας στη Γαλλία....θα καταλάβεις αργότερα...''Είσαι η αδελφή-ψυχή μου!''
Vërejtje rreth përkthimit
s' accrocher: κυριολεκτικά σημαίνει δενομαι κρεμιέμαι
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 29 Shkurt 2008 17:27