Përkthime - Greqisht-Spanjisht - ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου)Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου) | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ΈγειÏες στη γη να κοιμηθείς κι Îγινε η καÏδιά σου κυπαÏίσσι σου ‘πα θα πεθάνω αν σκοτωθείς κι όμως Îχω ζήσει |
|
| | PërkthimeSpanjisht Perkthyer nga evulitsa | Përkthe në: Spanjisht
Te acostaste al suelo para dormir y tu corazón se convirtió en un ciprés. Te dije que moriré si te matan y a pesar de todo, he sobrevivido. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pirulito - 18 Mars 2008 01:51
|