Oversettelse - Gresk-Spansk - ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου)Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου) | | Kildespråk: Gresk
ΈγειÏες στη γη να κοιμηθείς κι Îγινε η καÏδιά σου κυπαÏίσσι σου ‘πα θα πεθάνω αν σκοτωθείς κι όμως Îχω ζήσει |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Spansk
Te acostaste al suelo para dormir y tu corazón se convirtió en un ciprés. Te dije que moriré si te matan y a pesar de todo, he sobrevivido. |
|
Senest vurdert og redigert av pirulito - 18 Mars 2008 01:51
|