Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjermanisht - Je vais à la mer. Je vais à la plage....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBullgarishtGjermanishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Je vais à la mer. Je vais à la plage....
Tekst
Prezantuar nga ledoux
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Je vais à la mer.
Je vais à la plage.
Je vais au musée.
Je vais au château.
Je vais au café - (je suis dans une ville inconnue et je veux aller dans un café où je ne suis jamais allée)
Vërejtje rreth përkthimit
préposition

Titull
Ich gehe ans Meer.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Ich gehe ans Meer.
Ich gehe an den Strand.
Ich gehe ins Museum.
Ich gehe ins Schloss.
Ich gehe ins Café - (Ich bin in einer unbekannten Stadt und ich möchte in ein Café gehen, wo ich noch nie war)
Vërejtje rreth përkthimit
edit by Bhatarsaigh: zum Schloss --> ins Schloss
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 17 Mars 2008 20:48