Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...
Tekst
Prezantuar nga ich123
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und dünn gegangen uns wurden viele steine in den weg gelegt und troztdem haben wir es geschafft denn unsere liebe war stark genug mein schatz ich danke gott für die schönen stunden die wir gemeinsam mit den kindern verbringen durften ich liebe dich mehr als du ahnst und ich hoffe sehr das wir noch viel gemeinsam erleben können wenn ich könnte würde ich dir die sterne und den mond vom himmel holen weil du einfach mein ein und alles bist
ich küsse dich deine tere

Titull
Birlikte Yürüdük
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Yolumuza bir çok taş konulmuş olmasına karşın on yıldır uzun ince yolda birlikte yürüdük ve buna rağmen başardık çünkü bizim aşkımız yeterli güçteydi . Hazinem, çocuklarımızla birlikte geçirebildiğimiz güzel saatler için Allah’a şükrediyorum. Seni tahayyül ettiğinden de çok seviyorum ve daha çok birlikte yaşayabileceğimizi ümit ediyorum. Yapabilseydim sana gök yüzünden yıldızları ve Ay’ı alırdım çünkü sen benim biriciğim ve her şeyimsin. Seni öperim. Senin Tere'n.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 27 Prill 2008 22:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Mars 2008 11:43

maldonado
Numri i postimeve: 19
mein schatz'ın "sevgilim" olarak çevrilmesi daha uygun olurdu..

25 Mars 2008 19:43

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bence; "Sevgilim" ile "Hazinem " arasında anlam derinliği bakımından fark var.

27 Prill 2008 01:37

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Bence de. Bu çeviri iyidir, ama bir şey anlayamıyorum - nasıl oldu ki bu çift on yıldır beraber oldular ve hâlâ bir dilde anlaşamazlar?

27 Prill 2008 17:36

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ha ha ha,
süpersin kafetzou

...'sen sus,gözlerin konuşsun' stili...

27 Prill 2008 20:30

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
10 yıl boyunca mı? Belki de onun için ilişki bu kadar sürer ...