Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...
טקסט
נשלח על ידי ich123
שפת המקור: גרמנית

seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und dünn gegangen uns wurden viele steine in den weg gelegt und troztdem haben wir es geschafft denn unsere liebe war stark genug mein schatz ich danke gott für die schönen stunden die wir gemeinsam mit den kindern verbringen durften ich liebe dich mehr als du ahnst und ich hoffe sehr das wir noch viel gemeinsam erleben können wenn ich könnte würde ich dir die sterne und den mond vom himmel holen weil du einfach mein ein und alles bist
ich küsse dich deine tere

שם
Birlikte Yürüdük
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Yolumuza bir çok taş konulmuş olmasına karşın on yıldır uzun ince yolda birlikte yürüdük ve buna rağmen başardık çünkü bizim aşkımız yeterli güçteydi . Hazinem, çocuklarımızla birlikte geçirebildiğimiz güzel saatler için Allah’a şükrediyorum. Seni tahayyül ettiğinden de çok seviyorum ve daha çok birlikte yaşayabileceğimizi ümit ediyorum. Yapabilseydim sana gök yüzünden yıldızları ve Ay’ı alırdım çünkü sen benim biriciğim ve her şeyimsin. Seni öperim. Senin Tere'n.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 27 אפריל 2008 22:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מרץ 2008 11:43

maldonado
מספר הודעות: 19
mein schatz'ın "sevgilim" olarak çevrilmesi daha uygun olurdu..

25 מרץ 2008 19:43

merdogan
מספר הודעות: 3769
Bence; "Sevgilim" ile "Hazinem " arasında anlam derinliği bakımından fark var.

27 אפריל 2008 01:37

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bence de. Bu çeviri iyidir, ama bir şey anlayamıyorum - nasıl oldu ki bu çift on yıldır beraber oldular ve hâlâ bir dilde anlaşamazlar?

27 אפריל 2008 17:36

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ha ha ha,
süpersin kafetzou

...'sen sus,gözlerin konuşsun' stili...

27 אפריל 2008 20:30

kafetzou
מספר הודעות: 7963
10 yıl boyunca mı? Belki de onun için ilişki bu kadar sürer ...