Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und...
हरफ
ich123द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

seit zehn jahren sind wir gemeinsam durch dik und dünn gegangen uns wurden viele steine in den weg gelegt und troztdem haben wir es geschafft denn unsere liebe war stark genug mein schatz ich danke gott für die schönen stunden die wir gemeinsam mit den kindern verbringen durften ich liebe dich mehr als du ahnst und ich hoffe sehr das wir noch viel gemeinsam erleben können wenn ich könnte würde ich dir die sterne und den mond vom himmel holen weil du einfach mein ein und alles bist
ich küsse dich deine tere

शीर्षक
Birlikte Yürüdük
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Yolumuza bir çok taş konulmuş olmasına karşın on yıldır uzun ince yolda birlikte yürüdük ve buna rağmen başardık çünkü bizim aşkımız yeterli güçteydi . Hazinem, çocuklarımızla birlikte geçirebildiğimiz güzel saatler için Allah’a şükrediyorum. Seni tahayyül ettiğinden de çok seviyorum ve daha çok birlikte yaşayabileceğimizi ümit ediyorum. Yapabilseydim sana gök yüzünden yıldızları ve Ay’ı alırdım çünkü sen benim biriciğim ve her şeyimsin. Seni öperim. Senin Tere'n.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अप्रिल 27日 22:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 22日 11:43

maldonado
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
mein schatz'ın "sevgilim" olarak çevrilmesi daha uygun olurdu..

2008年 मार्च 25日 19:43

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bence; "Sevgilim" ile "Hazinem " arasında anlam derinliği bakımından fark var.

2008年 अप्रिल 27日 01:37

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Bence de. Bu çeviri iyidir, ama bir şey anlayamıyorum - nasıl oldu ki bu çift on yıldır beraber oldular ve hâlâ bir dilde anlaşamazlar?

2008年 अप्रिल 27日 17:36

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ha ha ha,
süpersin kafetzou

...'sen sus,gözlerin konuşsun' stili...

2008年 अप्रिल 27日 20:30

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
10 yıl boyunca mı? Belki de onun için ilişki bu kadar sürer ...