Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - The Colors of the Stars
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
The Colors of the Stars
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
carsonkahn
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
In the morning, the stars are gray.
At noon, the stars are blue.
At night, the stars are golden…
Vërejtje rreth përkthimit
French from France
17 Prill 2008 04:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Korrik 2008 14:52
tineke40
Numri i postimeve: 4
De kleuren van de sterren.
In de morgen, zijn de sterren grijs.
S'Middags zijn de sterren blauw.
S'Nachts zijn de sterren gouden......
5 Korrik 2008 00:54
jollyo
Numri i postimeve: 330
The comma after "In de morgen" is to be taken away
"S'Middags" should be " 's Middags"
"S'Nachts" should be " 's Nachts"
and they are not "gouden...", but "van goud..."
Jollyo