Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Angielski - The Colors of the Stars
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Tytuł
The Colors of the Stars
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
carsonkahn
Język źródłowy: Angielski
In the morning, the stars are gray.
At noon, the stars are blue.
At night, the stars are golden…
Uwagi na temat tłumaczenia
French from France
17 Kwiecień 2008 04:55
Ostatni Post
Autor
Post
4 Lipiec 2008 14:52
tineke40
Liczba postów: 4
De kleuren van de sterren.
In de morgen, zijn de sterren grijs.
S'Middags zijn de sterren blauw.
S'Nachts zijn de sterren gouden......
5 Lipiec 2008 00:54
jollyo
Liczba postów: 330
The comma after "In de morgen" is to be taken away
"S'Middags" should be " 's Middags"
"S'Nachts" should be " 's Nachts"
and they are not "gouden...", but "van goud..."
Jollyo