Përkthime - Turqisht-Frengjisht - hi, my love wrote me this text can you translate?Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | hi, my love wrote me this text can you translate? | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
"AÅŸkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaÅŸarim Bilmiyorum... canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni" | Vërejtje rreth përkthimit | can you translate it in england/english or France/french,thank you! |
|
| Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga J4MES | Përkthe në: Frengjisht
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi ! | Vërejtje rreth përkthimit | Traduction si le destinataire est féminin: Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Gusht 2008 01:17
|